Wednesday, May 23, 2012

एका प्रसिद्ध जपानी कवितेचा मराठी अनुवाद

जे अशक्य वाटते ते स्वप्नं मला बघायचं आहे,
ज्या शत्रूचा पराभव करू शकत नाही त्या शत्रूचा मला पराभव करायचा आहे,
कुणाला सहन होत नाही ते दु:ख मला सहन करायचे आहे,
ज्या ठीकांनी धाडशी माणसं जाण्याचे धाडस करत नाही त्या ठिकाणी मला जाऊन धावायचं आहे,
ज्या वेळी माझे पाय थकले आहेत हात थकले आहेत, माझे संपूर्ण शरीर ठाकले आहेत,
पण मला समोर माझे यश दिसत आहे त्यावेळी मला माझ्या यश कडे माझे एक एक पावूल टाकायचं आहे,
त्या यशाला मला गाठ्याचे आहे, मला त्या यश प्राप्ती साठी संघर्ष करायचा आहे,
मला कुठले हि कारण चालणार नाही, मला कुठला हि थांबा घ्यायचा नाही,
माझी नरकात जाण्याची सुद्धा तयारी आहे, पण त्याला कारण स्वर्गीय असले पाहिजे . . . !

Monday, May 21, 2012

nana patekar vs raj thackeray

टेक रिस्क इन युअर लाईफ... 
इफ यू विन... यू कॅन लिड 
इफ यू लूझ... यू कॅन गाईड
आकाशाला गवसणी घालणार्‍या गरुडाला पाण्याच्या एका थेंबासाठी खाली यावे लागते. खाली येणे म्हणजे त्याची हार नसते तर ती एका उंच भरारीची सुरुवात असते.

लग्नपत्रिका


लग्नपत्रिका
!! लोकशाही प्रसन्न !!
कोपरापासून दंडवत, विनती विशेष.
आमच्या येथे लोभी व्यापरयांच्या कृपेने ...अनिच्षित सरकारच्या आशीर्वादाने
चि. भ्रष्टाचार
( स. ग. ळी. क. डे.)
(श्री.कु. प्रसिद्ध सारा काला बाजार यांचे अनिष्ट पुत्र )
यांचा शुभविवाह
चि.सों. का. महागाई
( सा.मा.न्य. जनता )
(श्री. कु. क. रा. आमटे यांची कन्या )
हिजबरोबर काळ्या रात्री १२ वा.२ मि.एच. ऍम. टी. मुहुर्तावर मनाविरुद्ध करण्याचे योजिले आहे तरी आपण सहकुटूब व् मित्रपरिवारासह येवून वधु वरा च्या कानाखाली आवाज काढावेत ही नम्र विनती.
आपले नम्र
श्री. व् सौ. मा रा जोड़े
श्री. व् सौ. स दा वाटलावे
श्री. व् सौ. क र बुडवे
श्री. व् सौ. भ रा खिसे
विवाह स्थळ
जुगार भवन,मटका गल्ली,भाववाढ रोड,सट्टा बाजार शेजारी,४२०
हळदीचे भाव वाढल्यामुले चुना लावला तरी चालेल.
टीप : कृपया घरचा आहेर आणने बधंनकारक आहे.
समस्त कालाबाजार बंधू
आमच्या दादाच्या लग्नाला यायचं हं !
चि.खोटे,भामटे,चोरटे,लबाडे

मी लहानपणी


Sunday, May 13, 2012

मळलेल्या पायवाटेवरून कधीच जाऊ नका. 


स्वतःची आदर्श पायवाट तयार करा आणि 


त्यावर तुमच्या पाऊलखुणा सोडा.